Nacionales

Las nuevas palabras del Diccionario de la RAE: poliamor, transgénero, quinoa, bitcoin

Compartir

La Real Academia Española presentó en Madrid la actualización anual del Diccionario de la Lengua. Criptomonedawebinariocisgénero quinoa son algunas de las palabras que se incorporaron, junto a otras relacionadas con la pandemia de COVID-19, como cubrebocas hisopado.

“En esta nueva edición de la obra se han llevado a cabo 3836 modificaciones, tanto adiciones de artículos y de acepciones como enmiendas”, ya disponibles en el diccionario en línea www.dle.rae.es, explicó la RAE en un comunicado.

La tecnología y la pandemia, entre las nuevas entradas del diccionario de la RAE

Esta actualización de la herramienta consultada por millones de hispanohablantes incluyó un buen número de palabras relativas a redes sociales y nuevas tecnologías, como bitcóinbotciberacosociberdelincuenciacriptomoneda y geolocalizar.

Además de incorporar nuevos términos, también se agregaron otros significados a palabras que ya estaban en el diccionario, como audio, que desde ahora también hace referencia al “mensaje sonoro que se envía digitalmente”.

Lo mismo ocurre con “compartir” para referirse a “poner a disposición de un usuario un archivo, un enlace u otro contenido digital”.

Tampoco podían faltar nuevas acepciones de la jerga informática para los verbos cortar y pegar, a los que también se añade la forma coloquial “cortapega”, señaló la Academia.

La pandemia, que dominó la actualización de finales del año pasado cuando se agregaron covid, coronavirus y distópico, continúa presente, lo que implicó que se tomaran en cuenta palabras como cubrebocas, sinónimos de tapabocas en varios países latinoamericanos, o hisopado, como se le dice al test con hisopo. Además hicieron su entrada las formas complejas burbuja social y nueva normalidad.

Sexualidad y género

Aunque sigue rechazando con fuerza el lenguaje inclusivo, la RAE incorporó “términos relativos a la sexualidad y el género, como poliamor, transgénero, cisgénero o pansexualidad”, explicó el comunicado.

El poliamor es así la ”relación erótica y estable entre varias personas con el consentimiento de todas ellas”, una persona transgénero es aquella “que no se siente identificada con su sexo anatómico”.

Como es costumbre, se incluyeron artículos de palabras que tienen que ver con la gastronomía, como quinoacrudité cachopo, un plato típico de la gastronomía de Asturias (noroeste de España), algo similar a una megamilanesa doble rellena de jamón serrano y queso.

El Diccionario de la lengua española, elaborado en colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), incorpora términos procedentes del habla propia de todas las regiones hispanohablantes, un idioma que comparten casi 600 millones de personas en el mundo. (TN)

Esta entrada ha sido publicada el 16 de diciembre, 2021 16:17

Deja un Comentario