La odisea de los dioses es el título que la Academia de Artes y Ciencias Cinematográficas de la Argentina eligió para que nos represente ante su homónima de Hollywood para competir por el Oscar al mejor filme hablado en idioma extranjero.
La película de Sebastián Borensztein ya había sido seleccionada por la Academia local para competir por el Premio Goya a la mejor iberoamericana, que entrega la Academia de Cine española.
El filme, que tiene al frente de su elenco a Ricardo y el Chino Darín, Luis Brandoni y Verónica Llinás, se basa en la novela La noche de la Usina, de Eduardo Sacheri, quien coescribió la adaptación al cine con el director de Un cuento chino.
Ahora los pasos a seguir son enviar la película con subtítulos y toda la papelería a Hollywood, donde distintos comités verán las películas de los países que desean participar en el rubro. Primero se realiza un “corte” en el que quedan nueve películas, para luego sí, elegir las cinco que competirán por el Oscar al mejor filme hablado en lengua extranjera.
Entre los países de habla hispana, España mandó Dolor y gloria, de Pedro Almodóvar. México, La camarista, de Lila Avilés; Chile, Araña, de Andrés Wood (con Mercedes Morán), y Uruguay, Así habló el cambista, de Federico Veiroj, con Dolores Fonzi, que aquí estrena el jueves.
Las películas que, elegidas por los miembros de la Academia local, nos representaron desde que Juan José Campanella ganó el Oscar con El secreto de sus ojos, en 2010, fueron Carancho, de Pablo Trapero; Aballay, el hombre sin miedo, de Fernando Spiner; Infancia clandestina, de Benjamín Avila; Wakolda, de Lucía Puenzo; Relatos salvajes, de Damián Szifron, que llegó a la candidatura; El clan, de Pablo Trapero; El ciudadano ilustre, de Gastón Duprat y Mariano Cohn; Zama, de Lucrecia Martel; y El Angel, de Luis Ortega.
Fuente: Clarín